国学网
 
 
 
 
 
版权所有:国学网 PDF版
往期回顾
发刊日期:2014年11月27日> > 总第86期 > 第B9版 > 新闻内容
李贺《苏小小墓》校注
新闻作者:刘学锴  发布时间:2014年11月27日  查看次数:  放大 缩小 默认
 苏小小墓
  幽兰露,如啼眼②,无物结同心③,烟花不堪剪。草如茵,松如盖④,风为裳,水为佩⑤。油壁车,夕相待⑥。冷翠烛⑦,劳光彩⑧。西陵下⑨,风吹雨。
  ①《乐府诗集》卷八十五杂谣辞三录《苏小小歌》古辞,题解云:“一曰《钱塘苏小小歌》。《乐府广题》曰:‘苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。西陵在钱塘江之西,歌云‘西陵松柏下’是也。”古辞云:“我乘油壁车,郎骑青骢马。何处结同心?西陵松柏下。”李绅《真娘墓诗序》:“嘉兴县前有吴妓人苏小小墓,风雨之夕,或闻其上有歌吹之音。”李贺元和十年(815)至十一年曾南游吴越,此诗或其时所作。
  ②二句谓沾着晶莹露珠的幽香兰花花瓣,如同苏小小悲啼的泪眼,兰花花瓣细长如眼,故云。
  ③《苏小小歌》古辞有“何处结同心”之句,“结同心”指男女双方缔结同心相爱之情。此句化用古辞,曰“无物结同心”,含义略有变化。古代有同心结,系用锦带编成的连环回文样式的结子,用以象征坚贞的爱情。此连下句,意谓苏小小墓上没有东西可以用来编结成表达坚贞爱情的同心结,虽然长着如烟的野草花也不堪剪取作同心结。
  ④茵,垫褥。盖,指车盖。
  ⑤水为佩,晶莹而叮咚作响的泉流作为她身上的玉佩。
  ⑥油壁车,一种以油涂壁的车,或谓系用青油布蒙壁的车。《苏小小歌》古辞有“我乘油壁车,郎骑青骢马”之句。夕,《全唐诗》校:“一作久。”
  ⑦冷翠烛,指墓上的磷火,即所谓鬼火。因其有光无焰,给人以幽冷之感,而其形似红烛其光冷碧,故云“冷翠烛”。
  ⑧劳,烦劳。劳光彩,烦劳其发出幽冷的光彩。
  ⑨西陵,今浙江杭州市萧山区西兴镇的古称,朱长文《送李司直归浙东幕兼寄鲍将军》:“水到西陵渡口分。”但此诗中之“西陵”乃指今杭州西湖孤山西泠桥一带,此处旧称西陵。
  (摘选自刘学锴撰:《唐诗选注评鉴》,中州古籍出版社2013年9月出版)
返回【第B9版】上一篇 下一篇
CopyRight 2009-2012 © All Rights Reserved. 国学网版权所有,未经授权,禁止转载或建立镜像
总编室电话:010-68426985 E-mail:gxzk@guoxue.com | 备案号:京ICP备12020472号 京公网安备11010802009909号 京ICP1101034028